Translations of Vietnamese fiction and Egyptian poetry honored by translators assocation

2024-12-26 10:51:20 source:lotradecoin reliability category:Finance

NEW YORK (AP) — English-language editions of a Vietnamese novel set everywhere from Saigon to Paris and of the latest publication of poetry by Egypt’s Iman Mersal are this year’s winners of National Translation Awards.

The awards were announced Sunday by the American Literary Translators Association.

Thuân’s novel “Chinatown,” translated from the Vietnamese by Nguyễn An Lý, won in the category for prose. The poetry prize was given to Mersal’s “The Threshold,” translated from the Arabic by Robyn Creswell.

The winning translators will each receive $4,000.

“ALTA is incredibly proud to recognize Nguyễn An Lý and Robyn Creswell for their masterful translations from Vietnamese and Arabic respectively, in this the 25th year of the National Translation Award,” Elisabeth Jaquette, executive director of the translators association, said in a statement.

Previous winners include Peter Constantine’s translation from the Russian of stories by Anton Chekhov, Martin Aitken’s translation from the Norwegian of Karl Ove Knausgaard’s “The Morning Star” and D.M. Black’s translation from the Italian of Dante’s “Purgatorio.”

More:Finance

Recommend

Kylie Kelce's podcast 'Not Gonna Lie' tops Apple, Spotify less than a week after release

Taylor Swift's honorary sister-in-law Kylie Kelce has already started to see massive success with he

What to know about Elon Musk’s ‘free speech’ feud with a Brazilian judge

SAO PAULO (AP) — Headline-grabbing billionaire Elon Musk is clashing with a Supreme Court justice in

Magnitude 2.6 New Jersey aftershock hits less than a week after larger earthquake

Less than a week after a larger earthquake rattled The Garden State, a magnitude 2.6 aftershock took